The Battle for Translation Supremacy: A War Between Humans and Machines
Translation services have long been a cash cow for companies, but a new revolution is brewing. Generative AI startups like Eleven Labs are gaining popularity, but the real game-changer is EasyTranslate’s HumanAI platform, which is about to disrupt the entire industry.
EasyTranslate, founded in 2010, has been around for ages, but its new AI-powered platform is a game-changer. According to founder Frederik R. Pedersen, the company has “pivoted the whole business model from a human service-based business model towards being an AI technology provider, driving down the cost and speeding up the process.”
But what makes HumanAI so revolutionary? It uses a combination of large language models (LLMs), including OpenAI’s, along with its own recommendation systems to create customized content translation. The platform runs on its own algorithms and customer data, making it uniquely suited to the needs of each customer.
But don’t get it twisted – this isn’t just about spitting out machine-generated translations. No, HumanAI uses something called “retrieval augmented generation” to create a short-term memory, allowing it to read a translation in generic English and turn it into specific English. And get this – it can combine multiple LLMs to translate between, for example, marketing copy and finance reports.
So, what’s the secret sauce? According to Pedersen, it’s the ability to identify low-confidence scores in machine-generated translations and then use humans to correct them. It’s a combination that “massively increases productivity” and can reduce translation costs by a whopping 90%.
But what about the competition from pure-play AI-based solutions? According to Pedersen, the answer is simple: “Our goal is not to become a pure AI [service]. I think our goal is to create the added value of having humans combined with AI, and provide this service to customers.”
In other words, HumanAI is the perfect middle ground between humans and machines. It acknowledges the limitations of AI while still leveraging its capabilities to create high-quality translations.
The question is, can EasyTranslate really compete with the likes of Adobe and other global brands that are invested in their own translation solutions? Time will tell, but one thing is for sure – the future of translation services is about to get a whole lot more interesting.
Source link